دیوان اشعار - رباعیات

سلمان ساوجی

رباعی شمارهٔ ۲۹

سلمان ساوجی
ای دیده پی بلای دل می پوئی در آب بلای دل، بلا می جوئی
خواهی که به اشک دیده دل پاک کنی سودت ندهد که خون به خون می شوئی

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این ابیات تصویری عمیق و حکیمانه از بیهودگی تلاش‌های انسان برای رهایی از رنج‌های درونیِ ناشی از عشق را ترسیم می‌کند. شاعر نشان می‌دهد که چشم و دل در یک چرخه‌ی معیوبِ رنج گرفتارند و سعی در پاک کردنِ این آلودگی با همان ابزارِ آلوده، امری عبث و بی‌سرانجام است.

در واقع شاعر با نگاهی واقع‌بینانه به ماهیت اندوه، بیان می‌دارد که وقتی ریشه‌یِ درد از جنسِ همان چیزی است که می‌خواهیم با آن التیام یابیم، هیچ گشایشی حاصل نخواهد شد و این غرق شدن در تکرارِ رنج است.

معنای روان

ای دیده پی بلای دل می پوئی در آب بلای دل، بلا می جوئی

ای چشم، که پیوسته در پیِ یافتنِ رنج و گرفتاریِ دل هستی؛ در دریایی که خود سرچشمه‌ی بلا و رنج است، باز هم در جستجوی درد و بلای بیشتری می‌گردی.

نکته ادبی: واژه‌ی «پوئیدن» در زبان کهن به معنای دویدن، شتافتن و جستجوی پرشتاب است.

خواهی که به اشک دیده دل پاک کنی سودت ندهد که خون به خون می شوئی

اگر تصور می‌کنی که می‌توانی با ریختن اشک، دلِ آلوده به اندوه خود را پاک کنی، سخت در اشتباهی؛ این کار هیچ فایده‌ای ندارد، چرا که اشک، همان خونِ دل است و تو در واقع داری خون را با خون می‌شویی.

نکته ادبی: «خون به خون شستن» کنایه از تلاشی بی‌حاصل برای اصلاح امری است که ریشه‌ی آن خودِ همان آلودگی است.

آرایه‌های ادبی

کنایه خون به خون می‌شویی

اشاره به بیهودگی تلاش برای پاک کردن رنج با ابزاری که خود از جنس همان رنج است.

استعاره آب بلا

اشکِ چشم در اینجا به آبی تشبیه شده که نه تنها خاصیت پاک‌کنندگی ندارد، بلکه منبع و نشانه‌ی بلاست.

خطاب (ندا) ای دیده

شاعر با روی آوردن به چشم به عنوان نمادِ نظاره‌گرِ رنج، آن را مورد ملامت قرار می‌دهد تا بیهودگیِ جستجوی درد را به تصویر بکشد.