مواعظ - مثنویات

سعدی

شمارهٔ ۴۶

سعدی
به یک سال در جادویی ارمنی میان دو شخص افکند دشمنی
سخن چین بدبخت در یکنفس خلاف افکند در میان دو کس

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این ابیات در نکوهش سخن‌چینی و تأثیر مخرب آن بر روابط انسانی سروده شده است. شاعر با تصویرسازی از قدرتِ کلام در ایجاد تفرقه، هشدار می‌دهد که بدگویی و بدخواهی، فارغ از مدت زمانی که صرف آن می‌شود، می‌تواند پیوندهای استوار میان دو دوست را به سادگی بگسلد و بذر دشمنی را در دل‌ها بکارد.

معنای روان

به یک سال در جادویی ارمنی میان دو شخص افکند دشمنی

در طول یک سال، یک جادوگر ارمنی توانست با استفاده از سحر و جادو، بین دو نفر دشمنی و کینه ایجاد کند.

نکته ادبی: در ادبیات کلاسیک، انتساب جادو به سرزمین ارمنستان یا مردم آن به عنوان نمادی از مهارت‌های عجیب و غریب به کار می‌رفته است.

سخن چین بدبخت در یکنفس خلاف افکند در میان دو کس

اما یک فرد سخن‌چین و تیره‌بخت، تنها در مدت زمان یک دم (بسیار سریع)، میان دو نفر نفاق و درگیری به وجود می‌آورد.

نکته ادبی: سخن‌چین به معنای کسی است که با انتقال کلامِ دیگران به قصد برهم‌زدن صلح، ایجاد دشمنی می‌کند.

آرایه‌های ادبی

کنایه در یک نفس

اشاره به سرعت بسیار زیاد در ایجاد اختلاف و ناچیزی زمانی که سخن‌چین برای تخریب رابطه نیاز دارد.

تلمیح جادویی ارمنی

اشاره به باورهای کهن که مهارت در جادو را به اقوام ارمنی نسبت می‌دادند.

تضاد به یک سال / در یک نفس

مقایسه میان مدت طولانیِ تأثیر جادو با زمانِ بسیار کوتاه سخن‌چینی برای اثباتِ خطرناک‌تر بودنِ عمل سخن‌چین.