گلستان - باب هشتم در آداب صحبت

سعدی

بخش ۵۴

سعدی
اندک اندک خیلی شود و قطره قطره سیلی گردد یعنی آنان که دست قوت ندارند سنگ خورده نگه دارند تا به وقت فرصت دمار از دماغ ظالم برآرند.
و قطر علی قطر اذا اتفقت نهر ونهر علی نهر اذا اجتمعت بحر

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

درون‌مایه اصلی این متن‌ها، تأکید بر قدرتِ تداوم، پایداری و تأثیرِ تراکمیِ تلاش‌های کوچک در رسیدن به نتایج بزرگ است.

این کلامِ حکمت‌آمیز، هم در سیاقِ فارسی و هم در قالبِ عربی، به مخاطب می‌آموزد که نباید از اندک بودنِ امکانات هراسید؛ چرا که صبر و استمرار، ناتوانی را به اقتدار بدل می‌کند.

معنای روان

اندک اندک خیلی شود و قطره قطره سیلی گردد یعنی آنان که دست قوت ندارند سنگ خورده نگه دارند تا به وقت فرصت دمار از دماغ ظالم برآرند.

ذره‌ذره‌جمع‌کردن و تداوم بخشیدن به کارها، سرانجام به نتیجه‌ای بزرگ و چشمگیر منتهی می‌شود. همچنان که قطره‌های آب رودخانه‌ای خروشان می‌سازند، کسانی که در ظاهر توانایی کافی برای مقابله با ستمگران را ندارند، باید با هوشمندی و صبوری، نیرو و امکانات خود را جمع‌آوری کنند تا در زمان مناسب، ضربه‌ای سخت و تعیین‌کننده به ظالم وارد آورند.

نکته ادبی: عبارت «دمار از دماغ کسی برآوردن» کنایه‌ای مشهور در زبان فارسی به معنای نابود کردن، شکست‌دادنِ سخت و انتقام گرفتن است.

و قطر علی قطر اذا اتفقت نهر ونهر علی نهر اذا اجتمعت بحر

اگر قطره‌های آب به صورت پیوسته بر روی هم ریخته شوند، رودی را پدید می‌آورند و اگر رودها با هم یکی شوند، دریایی بزرگ و بی‌کران شکل می‌گیرد.

نکته ادبی: در این کلام، واژه‌های «قطر» و «نهر» نماد اجزای کوچک و «بحر» نماد کلیتِ بزرگ و نتیجه نهایی است که بیانگر قاعده فلسفیِ «کثرت از وحدت» می‌باشد.

آرایه‌های ادبی

کنایه دمار از دماغ ظالم برآرند

به معنایِ در هم کوبیدن، نابود کردن و انتقام سخت گرفتن.

تمثیل قطره قطره سیلی گردد

تبدیل شدنِ جزء به کل (آب به سیل) برای نشان دادنِ تأثیرِ انباشتِ نیرو و صبر.

تکرار و موازنه قطر علی قطر... نهر علی نهر

استفاده از الگوی تکرار برای نشان دادن فرایندِ تدریجیِ تکامل و بزرگ شدن.