دیوان شمس - رباعیات

مولوی

رباعی شمارهٔ ۱۸۹۶

مولوی
شادی شادی و ای حریفان شادی زان سوسن آزاد هزار آزادی
می گفت که دادی عاشقی من دادم آری دادی مها و دادی دادی

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این ابیات بیانگر شور و شعفِ برخاسته از رهایی و وصال است. شاعر با زبانی سرشار از وجد، مخاطبان را به شادمانی فرا می‌خواند و این شادی را دستاوردِ آزاده بودن و پیوند با محبوب می‌داند.

درونمایه اصلی، تبادلِ عشق و داد و دهش میان عاشق و معشوق است. در این فضا، معشوق نه تنها منشأ زیبایی، بلکه منبعِ عدل و بخشش نیز معرفی شده و عاشقی به مثابه‌یِ رقصِ دو سویه میانِ عاشق و محبوب به تصویر کشیده شده است.

معنای روان

شادی شادی و ای حریفان شادی زان سوسن آزاد هزار آزادی

ای یاران و هم‌نشینان، وقت آن است که غرق در شادی و سرور شوید؛ چرا که از جانب آن محبوبِ آزاده و رها، هزاران آزادی و گشایش به سوی ما روان شده است.

نکته ادبی: حریفان به معنای هم‌نشینان و یاران بزم است و سوسن آزاد نمادی از آزادگی و وارستگی معشوق است.

می گفت که دادی عاشقی من دادم آری دادی مها و دادی دادی

محبوب می‌گفت: تو رسم عاشقی را به جای آوردی و من نیز متقابلاً پاسخ دادم؛ آری ای ماهِ زیبا، تو در داد و دهش و مهربانی بی‌نظیری و همواره در حال بخشش بودی.

نکته ادبی: واژه داد ایهام دارد: هم به معنای عدل و انصاف و هم به معنای عطا و بخشش. مها مخفف ماهِ من و خطاب به معشوق است.

آرایه‌های ادبی

تکرار شادی و دادی

استفاده از تکرار واژگان برای تأکید بر مفهوم شادی و بخشش و ایجاد موسیقی و ریتم درونی شعر.

استعاره سوسن آزاد

تشبیه معشوق به گل سوسن به دلیل آزادگی، وارستگی و زیبایی.

ایهام داد

به کارگیری واژه در دو معنای متفاوت: یکی به معنای عدالت و انصاف و دیگری به معنای بخشیدن و عطا کردن.