دیوان شمس - رباعیات

مولوی

رباعی شمارهٔ ۵۰۵

مولوی
آنها که شب و روز ترا بر اثرند صیاد نهانند ولی مختصرند
با هر که بسازی تو از آنت ببرند گر خود نروی کشان کشانت ببرند

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این ابیات بیانگر جبر اجتناب‌ناپذیر حیات و حضور ناظرانی پنهان است که لحظه به لحظه عمر آدمی را رصد می‌کنند. شاعر در اینجا هشدار می‌دهد که انسان در میان شبکه‌ای از نیروهای نامریی گرفتار است که سرنوشت او را با دقتی خاص دنبال می‌کنند و از دید او پنهان مانده‌اند.

همچنین این کلام، هشداری است بر ناپایداری دلبستگی‌های دنیوی؛ بدین معنا که هر چقدر هم انسان به مظاهر زندگی خو بگیرد، نیروی قاهر مرگ یا تقدیر، او را از این تعلقات جدا می‌سازد. در نهایت، تسلیم در برابر این حقیقت، تنها راهی است که رنج اجبار و کشان‌کشان برده شدن را می‌کاهد.

معنای روان

آنها که شب و روز ترا بر اثرند صیاد نهانند ولی مختصرند

کسانی یا نیروهایی که شب و روز، لحظه‌به‌لحظه در پی تو هستند و تو را تعقیب می‌کنند، در حقیقت شکارچیانی پنهان هستند که از نظر تو پوشیده‌اند و بسیار دقیق و بی‌هیاهو عمل می‌کنند.

نکته ادبی: واژه «بر اثر» به معنای «به دنبال» و «در پی» است. ترکیب «صیاد نهان» استعاره‌ای درخشان برای مرگ یا عواملِ تعیین‌کننده‌ی سرنوشت است که انسان از حضور آن‌ها غافل است.

با هر که بسازی تو از آنت ببرند گر خود نروی کشان کشانت ببرند

با هر کس و هر چیزی که در این دنیا الفت بگیری و بسازی، سرنوشت تو را از آن جدا خواهد کرد و اگر خودت با میل و رضایت تسلیمِ این جدایی نشوی، با اجبار و زور تو را با خود خواهند برد.

نکته ادبی: فعل «بسازید» در اینجا به معنای «خو گرفتن» و «سازگاری یافتن» است. «کشان‌کشان» قید حال است که نشان‌دهنده‌ی بی ارادگی انسان در برابر تقدیر است و بر تلخیِ این اجبار تأکید دارد.

آرایه‌های ادبی

استعاره صیاد نهان

استعاره از مرگ یا تقدیر الهی که بدون آنکه دیده شود، انسان را شکار می‌کند.

تضاد کنایی بسازی / ببرند

تقابلِ انس گرفتن با دنیا و جدا شدن اجباری از آن، برای نشان دادن ناپایداری تعلقات.

تکرار (تکرار واژگانی) کشان کشان

تکرار برای تأکید بر شدتِ تحقیر و اجباری بودنِ رانده شدن از دنیا.