دیوان اشعار - غزلیات

عبید زاکانی

غزل شمارهٔ ۴۹

عبید زاکانی
سپیده دم به صبوحی شراب خوش باشد نوا و نغمهٔ چنگ و رباب خوش باشد
بتی که مست و خرابی ز چشم فتانش نشسته پیش تو مست و خراب خوش باشد
سحرگهان چو ز خواب خمار برخیزی خیال بنگ و نشاط شراب خوش باشد
میان باغ چو وصل نگار دست دهد کنار آب و شب ماهتاب خوش باشد
شمایل خوش جانان به خواب دیدم دوش امید هست که تعبیر خواب خوش باشد
عبید این دو سه بیتک به یک زمان گفته است گرش تو گفت توانی جواب خوش باشد

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این اشعار در ستایش خوش‌باشی، لذت‌های دنیوی و بهره‌مندی از لحظه‌های عمر سروده شده است. شاعر با زبانی صمیمی و ساده، مخاطب را به غنیمت شمردن وقت و لذت بردن از مواهب طبیعت، موسیقی، شراب و دیدار معشوق دعوت می‌کند. فضایی سرشار از طرب و سرخوشی در سراسر ابیات جاری است که بر پایه دیدگاه لذت‌گرایانه و بی‌اعتباری رنج‌های دنیوی استوار است.

کلام شاعر عاری از تکلف‌های سنگین است و به شکلی عریان، اشتیاق انسان برای وصل و خلوت با نگار در بستری از آرامش باغ و مهتاب را به تصویر می‌کشد. این ابیات، در عین سادگی، بازتاب‌دهنده روحیه‌ای است که در ادبیات رندانه فارسی، بر رهایی از قیود سخت‌گیرانه و التذاذ از زیبایی‌های بی‌واسطه تاکید می‌ورزد.

معنای روان

سپیده دم به صبوحی شراب خوش باشد نوا و نغمهٔ چنگ و رباب خوش باشد

اول صبح، نوشیدن شراب در وعده صبوحی و شنیدن نغمه‌های ساز و آواز بسیار دلنشین است.

نکته ادبی: صبوحی به معنای شرابِ صبحگاهی است و از ریشه صباح گرفته شده است.

بتی که مست و خرابی ز چشم فتانش نشسته پیش تو مست و خراب خوش باشد

بودن در کنار معشوقی که از جلوه چشمانِ افسونگرش، مدهوش و از خود بی‌خود شده، لذتی وصف‌ناپذیر دارد.

نکته ادبی: فتان به معنای فریبنده و بسیار زیبا است که باعث فتنه و آشوب در دل می‌شود.

سحرگهان چو ز خواب خمار برخیزی خیال بنگ و نشاط شراب خوش باشد

هنگام سحر که از مستیِ شب قبل بیدار می‌شوی، خیال‌پردازی درباره نشئگی و نوشیدنِ دوباره باده، حالِ انسان را خوش می‌کند.

نکته ادبی: بنگ ماده‌ای مخدر است که در اشعار قدیم برای توصیف حالات سرخوشی و خلسه به کار می‌رفته است.

میان باغ چو وصل نگار دست دهد کنار آب و شب ماهتاب خوش باشد

در محیط باغ، وقتی فرصتِ دیدارِ یار فراهم می‌شود، گذراندنِ وقت در کنار جویِ آب و زیر نورِ مهتاب، بسیار گوارا است.

نکته ادبی: دست دادن در اینجا به معنای فراهم شدنِ فرصت و اتفاق افتادنِ امری است.

شمایل خوش جانان به خواب دیدم دوش امید هست که تعبیر خواب خوش باشد

دیشب سیمایِ زیبایِ یار را در خواب دیدم و اکنون امیدوارم که سرانجامِ این رویا، دیداری خوش و نیکو باشد.

نکته ادبی: شمایل به معنای صورت، هیئت و ظاهرِ دلپسند است.

عبید این دو سه بیتک به یک زمان گفته است گرش تو گفت توانی جواب خوش باشد

عبید این چند بیت را به سرعت سروده است؛ اگر تو نیز هنری در شعر داری، پاسخی درخور و دلنشین به این ابیات بده.

نکته ادبی: بیتک تصغیرِ بیت است که در اینجا برای فروتنی و کوچک شمردنِ کارِ خویش به کار رفته است.

آرایه‌های ادبی

ردیف خوش باشد

تکرار عبارت خوش باشد در پایان تمام مصراع‌ها که به آهنگین شدن و انسجام موسیقایی شعر کمک کرده است.

مراعات نظیر چنگ و رباب، باغ و آب و ماهتاب

گردهمایی کلمات مرتبط در هر بیت که فضا را برای خواننده ملموس‌تر و تجسمی‌تر می‌کند.

کنایه خراب

کنایه از مستی شدید و از خود بی‌خود شدن که در ادبیات کلاسیک بسیار پرکاربرد است.